Tłumaczenia konferencyjne

Tłumaczenia konferencyjne

Nie trzeba być biegłym obserwatorem życia publicznego, by wiedzieć, że w rozmowach, negocjacjach i prezentacjach jedno słowo ma czasem większe znaczenie niż cała reszta.

 

W tłumaczeniach współpracujemy wyłącznie z najlepszymi – z ludźmi, którzy przetłumaczyli setki konferencji, kongresów, wystąpień, książek i prezentacji. Pracujemy tylko z tymi, którym ufamy i których z czystym sumieniem możemy polecić naszym Klientom, poznawszy dokładnie ich potrzeby i oczekiwania.

 

Nawet jeśli sami nie będziemy w stanie pomóc w realizacji zlecenia, pomożemy Państwu znaleźć tłumacza każdego języka, który będzie Państwu potrzebny.

Prowadzenie wydarzeń

Specjalistyczne dyskusje branżoweKonferencje biznesoweInstytucje publiczneTechnologieInnowacjeStartupyPatentyPrzemysł/ProdukcjaMedycyna i zdrowieInstytucje i UrzędyObszar ekspercki: Business Events (English)PolitykaCeremonie otwarciaInauguracjePremieryKoncertyDebaty branżowePokazy modyInauguracjeRoczniceKulturaTeatrOperaDoradztwo organizacyjne

Szkolenia medialne, doradztwo

szkolenia szyte na miarębusiness/technology case studieswywiady prasowestudio telewizyjnekomunikacja biznesowatechniki prezentacjikongresywystąpienia publicznestresmowa ciałaprezentacjeretoryka

Tłumaczenia konferencyjne i pisemne, copywriting

Strategiczni partnerzy: Harvard Business Review, Książki: guru światowego biznesuWyjątkowe realizacje telewizyjne: TVP 1, TVN, FREEMANTLE MEDIARadiowe: RMF ClassicCopywriting (ANG/PL) Od małych firm po największe globalne marki, Wydawnictwa (biznesowe), Agencje interaktywne

« wstecz | w górę